Nazwisko i imię:
Kraszewski Józef Ignacy (1812-1887).
Tytuł:
Na wschodzie. Obrazek współczesny narysowany z natury przez B. Bolesławitę.
Miejsce i rok wydania:
Poznań, nakł. i druk. Ludwika Merzbacha, 1866,
Opis/komentarz:
w 8ce, str. XI, 1 nl., 216; tal. 1 sgr. 20; tal. 1 sgr. 10. Na s. III-XI: Słówko wstępne, z datą i podpisem: B. Bolesławita, Lucerna, w Szwajcaryi. Kwiecień 1866. Tłumaczenia czeskie (m.in.): Bibliotéka klasických spisův cizojazyčných (Praga, 1872?, tł. Antonín Hansgirg, pt.: Na východě. Obrázek současný nakreslený z přirozenosti). Tłumaczenia francuskie (m.in.): Messager de l'Orient (Wiedeń, 1873-1874, pt.: En Orient) (?). Nadto w pierwszym wydaniu Bibliografii Polskiej XIX st., t. VI, Kraków 1881, s. 411, podano ogólną informację o tłumaczeniu na język rosyjski. Bibliografia literatury polskiej "Nowy Korbut", t. XII, Kraków 1966, s. 58, podaje niepewną informację o przekładzie rosyjskim z l. 1868-1869. - Czy wyszło? Poza tym Bibliografia literatury polskiej "Nowy Korbut", t. XII, Kraków 1966, s. 58, podaje niepewną informację o przekładzie niemieckim J. Päumanna (Johann Freiherr von Päumann). - Czy wyszło? Ob. też wyżej: Na východě (1872). Ak. - Czart. - Gdańsk - Jag. - Książnica Cieszyńska - Lub.Un.Kat. - Nar. - Ossol. - Pozn.Bibl.Racz. - Pozn.Un. - Romanów, Muz.JIK - Tor.Un.
Całość:
Kraszewski Józef Ignacy (1812-1887).
Na wschodzie. Obrazek współczesny narysowany z natury przez B. Bolesławitę.
Poznań, nakł. i druk. Ludwika Merzbacha, 1866,
w 8ce, str. XI, 1 nl., 216; tal. 1 sgr. 20; tal. 1 sgr. 10.
Na s. III-XI: Słówko wstępne, z datą i podpisem: B. Bolesławita, Lucerna, w Szwajcaryi. Kwiecień 1866.
Tłumaczenia czeskie (m.in.): Bibliotéka klasických spisův cizojazyčných (Praga, 1872?, tł. Antonín Hansgirg, pt.: Na východě. Obrázek současný nakreslený z přirozenosti).
Tłumaczenia francuskie (m.in.): Messager de l'Orient (Wiedeń, 1873-1874, pt.: En Orient) (?).
Nadto w pierwszym wydaniu Bibliografii Polskiej XIX st., t. VI, Kraków 1881, s. 411, podano ogólną informację o tłumaczeniu na język rosyjski. Bibliografia literatury polskiej "Nowy Korbut", t. XII, Kraków 1966, s. 58, podaje niepewną informację o przekładzie rosyjskim z l. 1868-1869. - Czy wyszło?
Poza tym Bibliografia literatury polskiej "Nowy Korbut", t. XII, Kraków 1966, s. 58, podaje niepewną informację o przekładzie niemieckim J. Päumanna (Johann Freiherr von Päumann). - Czy wyszło?
Ob. też wyżej: Na východě (1872).
Ak. - Czart. - Gdańsk - Jag. - Książnica Cieszyńska - Lub.Un.Kat. - Nar. - Ossol. - Pozn.Bibl.Racz. - Pozn.Un. - Romanów, Muz.JIK - Tor.Un.