Nazwisko i imię:
Krasiński Zygmunt (1811-1859).
Tytuł:
Nie-Boska komedyja Edycya czwarta.
Miejsce i rok wydania:
Paryż, w Księgarni Polskiej, druk. L. Martinet, 1862,
Opis/komentarz:
w 8ce, str. 133, 2 nl.; frank. 2 centim. 50. Anonimowo. Czart. - Gdańsk - Jag. - Kórnik - Lub.Un.Kat. - Łop. - Nar. - Ossol. - Pozn.TPN - Śl. - Tor.Un. - Toż. (Przekład chorwacki w: Dubrovnik, 1871, s. 27-62; 1876, s. 89-146, tł. Petar Budmani jako P. B., pt.: Nebožija komedija. pisao Šišman Krasinjski). Ob. też niżej w uwagach. - Toż. (Przekład rosyjski w: Russkij Wiestnik, Moskwa, 1874, t. CXI, s. 605-688, tł. Piotr Lebiediew, pt.: Niebożestwiennaja komiedija. Nie-Boska komedia. Grafa Sigizmunda Krasinskago. Pieriewod z polskago). Ob. też niżej w uwagach. - Toż. (Przekład czeski w: Lumír, Praga, 1875, nr 24-27: fragmenty, tł. František Kvapil jako Fr. Žherský, pt.: Z Nebožské komedie Sigmunda Krasińského). Ob. też niżej w uwagach. - Toż. (Przekład rosyjski w: Nowosti, Petersb., 1878, nr 310, 316, 330, 335, tł. M. Michajłow jako M. M., pt.: Niebożestwiennaja komiedija; w pierwszym wydaniu Bibliografii Polskiej XIX st., t. VI, Kraków 1881, s. 395, podano datę publikacji: Styczeń, 1879). Ob. też niżej w uwagach.
Całość:
Krasiński Zygmunt (1811-1859).
Nie-Boska komedyja Edycya czwarta.
Paryż, w Księgarni Polskiej, druk. L. Martinet, 1862,
w 8ce, str. 133, 2 nl.; frank. 2 centim. 50.
Anonimowo.
Czart. - Gdańsk - Jag. - Kórnik - Lub.Un.Kat. - Łop. - Nar. - Ossol. - Pozn.TPN - Śl. - Tor.Un.
- Toż. (Przekład chorwacki w: Dubrovnik, 1871, s. 27-62; 1876, s. 89-146, tł. Petar Budmani jako P. B., pt.: Nebožija komedija. pisao Šišman Krasinjski).
Ob. też niżej w uwagach.
- Toż. (Przekład rosyjski w: Russkij Wiestnik, Moskwa, 1874, t. CXI, s. 605-688, tł. Piotr Lebiediew, pt.: Niebożestwiennaja komiedija. Nie-Boska komedia. Grafa Sigizmunda Krasinskago. Pieriewod z polskago).
Ob. też niżej w uwagach.
- Toż. (Przekład czeski w: Lumír, Praga, 1875, nr 24-27: fragmenty, tł. František Kvapil jako Fr. Žherský, pt.: Z Nebožské komedie Sigmunda Krasińského).
Ob. też niżej w uwagach.
- Toż. (Przekład rosyjski w: Nowosti, Petersb., 1878, nr 310, 316, 330, 335, tł. M. Michajłow jako M. M., pt.: Niebożestwiennaja komiedija; w pierwszym wydaniu Bibliografii Polskiej XIX st., t. VI, Kraków 1881, s. 395, podano datę publikacji: Styczeń, 1879).
Ob. też niżej w uwagach.