Nazwisko i imię:
Gabriel ben Josua (Höschel) Schossburg (XVII w.).
Tytuł:
Brama pokuty. Elegia historyczna przez Znakomitego Rabina Gabryela syna Jozuego Herschel Schossburg dzieło drukowane w Amsterdamie, 1651 r. u Emmanuela Benwenisty. Przekład polski dokonany ze współpracownictwem Xawerego Korczak Branickiego.
Miejsce i rok wydania:
Paryż, Druk. Polska Adolfa Reiffa, 1879,
Opis/komentarz:
w 8ce, str. 6 nl., XXIX, 3 nl., 64, franki 3. Polszczyznę poprawił Ant. Waga. — Dedykowane przez Branickiego Stanisławowi Tarnowskiemu. — Na str. XIX—XXVII listy Stan. Tarnowskiego, Ksaw. Branickiego i wielkiego rabina paryskiego Zadoca Kahna. Ak. — Czart. — Inst.Bad.Lit. — Jag. — Nar. — Tor.Ks.M. — Warsz.Un. — Wrocł.Un.
Całość:
Gabriel ben Josua (Höschel) Schossburg (XVII w.).
Brama pokuty. Elegia historyczna przez Znakomitego Rabina Gabryela syna Jozuego Herschel Schossburg dzieło drukowane w Amsterdamie, 1651 r. u Emmanuela Benwenisty. Przekład polski dokonany ze współpracownictwem Xawerego Korczak Branickiego.
Paryż, Druk. Polska Adolfa Reiffa, 1879,
w 8ce, str. 6 nl., XXIX, 3 nl., 64, franki 3.
Polszczyznę poprawił Ant. Waga. — Dedykowane przez Branickiego Stanisławowi Tarnowskiemu. — Na str. XIX—XXVII listy Stan. Tarnowskiego, Ksaw. Branickiego i wielkiego rabina paryskiego Zadoca Kahna.
Ak. — Czart. — Inst.Bad.Lit. — Jag. — Nar. — Tor.Ks.M. — Warsz.Un. — Wrocł.Un.