Nazwisko i imię:
Kotschula (Kotszula) Antoni (1785-?).
Tytuł:
Teoretyczna i praktyczna Grammatyka niemiecka, w której prawidła po niemiecku i polsku wytłumaczone i przykładami w tych dwóch językach są objaśnione, z niemieckiemi i polskiemi zadaniami do tłumaczenia, z rozmowami i wypisami z najlepszych niemieckich autorów i t. d., dla użytku Polaków, którzy za pomocą nauczyciela albo sami łatwo i w krótkim czasie języka niemieckiego nauczyć się pragną, i podług której Niemcy tym samym sposobem po polsku nauczyć się mogą. Przez Antoniego Kotschula. Wydanie nowe i poprawne. (Na stronie kontrtytułowej tenże tytuł niemiecki:) ... Neue verbesserte Original-Ausgabe.
Miejsce i rok wydania:
Wrocław, nakł. i druk. Wilhelma Bogumiła Korna, 1849,
Opis/komentarz:
w 8ce, str. XX, 412; złp. 6. W tytule niemieckim zmieniona pisownia: Art Polnisch, zam. Art polnisch. Treść i układ jak w wydaniu 1836 roku.-We wszystkich znanych egzemplarzach brak tablicy (defekt?). Gdańsk - Jag. - Lub.Un.Kat. - Łop. (?) - Nar. - Ossol. - Pozn.Un. - Toż. Wydanie nowe i poprawne. (Na stronie kontrtytułowej tenże tytuł niemiecki:) ... Neue verbesserte Original-Ausgabe. Wrocław, Nakładem Wilh. Bog. Korna, 1860, w 8ce, str. XX, 380 (?). W tytule niemieckim niewielki skrót: Aufgaben, zam. Aufgaben zum Uebersetzen. Tekst gramatyki w dwóch szpaltach, po niemiecku i po polsku. Na s. V-XVI przedmowa autora, kolejno po niemiecku i po polsku: Vorrede und vom Gebrauche dieser Sprachlehre. Przedmowa i o używaniu tej grammatyki. Od s. 272 w dwóch szpaltach, po niemiecku i po polsku: Anhang zur deutschen praktischen Sprachlehre, verschiedene Gespräche, Auszüge aus den besten deutschen Schriftstellern, ein deutsch-polnisches und polnisch-deutsches Wortregister etc. enthaltend. Dodatek do niemieckiej praktycznej grammatyki, zamykający różne rozmowy, wypisy z najlepszych niemieckich autorów, niemiecko-polski i polsko-niemiecki zbiór słów, i t. d. Wypisy w jęz. niemieckim obejmują tych samych autorów jak w wyd. z 1818 roku. Jag. (def., brak końca) - Pozn.Un. (?) - Warsz.Un. (def., brak końca)
Całość:
Kotschula (Kotszula) Antoni (1785-?).
Teoretyczna i praktyczna Grammatyka niemiecka, w której prawidła po niemiecku i polsku wytłumaczone i przykładami w tych dwóch językach są objaśnione, z niemieckiemi i polskiemi zadaniami do tłumaczenia, z rozmowami i wypisami z najlepszych niemieckich autorów i t. d., dla użytku Polaków, którzy za pomocą nauczyciela albo sami łatwo i w krótkim czasie języka niemieckiego nauczyć się pragną, i podług której Niemcy tym samym sposobem po polsku nauczyć się mogą. Przez Antoniego Kotschula. Wydanie nowe i poprawne. (Na stronie kontrtytułowej tenże tytuł niemiecki:) ... Neue verbesserte Original-Ausgabe.
Wrocław, nakł. i druk. Wilhelma Bogumiła Korna, 1849,
w 8ce, str. XX, 412; złp. 6.
W tytule niemieckim zmieniona pisownia: Art Polnisch, zam. Art polnisch.
Treść i układ jak w wydaniu 1836 roku.-We wszystkich znanych egzemplarzach brak tablicy (defekt?).
Gdańsk - Jag. - Lub.Un.Kat. - Łop. (?) - Nar. - Ossol. - Pozn.Un.
- Toż. Wydanie nowe i poprawne. (Na stronie kontrtytułowej tenże tytuł niemiecki:) ... Neue verbesserte Original-Ausgabe. Wrocław, Nakładem Wilh. Bog. Korna, 1860, w 8ce, str. XX, 380 (?).
W tytule niemieckim niewielki skrót: Aufgaben, zam. Aufgaben zum Uebersetzen.
Tekst gramatyki w dwóch szpaltach, po niemiecku i po polsku.
Na s. V-XVI przedmowa autora, kolejno po niemiecku i po polsku: Vorrede und vom Gebrauche dieser Sprachlehre. Przedmowa i o używaniu tej grammatyki.
Od s. 272 w dwóch szpaltach, po niemiecku i po polsku: Anhang zur deutschen praktischen Sprachlehre, verschiedene Gespräche, Auszüge aus den besten deutschen Schriftstellern, ein deutsch-polnisches und polnisch-deutsches Wortregister etc. enthaltend. Dodatek do niemieckiej praktycznej grammatyki, zamykający różne rozmowy, wypisy
z najlepszych niemieckich autorów, niemiecko-polski i polsko-niemiecki zbiór słów, i t. d.
Wypisy w jęz. niemieckim obejmują tych samych autorów jak w wyd. z 1818 roku.
Jag. (def., brak końca) - Pozn.Un. (?) - Warsz.Un. (def., brak końca)