Nazwisko i imię:
Kraszewski Józef Ignacy (1812-1887).
Tytuł:
Zukunftsmenschen. Roman nach dem Polnischen des Bolesławita.
Miejsce i rok wydania:
Wien, Verlag des Wanderer, Druck von Alex Eurich, 1868,
Opis/komentarz:
w 16ce, str. 230. Nadto w pierwszym wydaniu Bibliografii Polskiej XIX st., t. VI, Kraków 1881, s. 400, a także w Bibliografii literatury polskiej "Nowy Korbut", t. XII, Kraków 1966, s. 59, 127, podano informację, że tłumaczenie niemieckie ukazało się w czasopiśmie Wanderer (Wiedeń) w r. 1868 lub 1869 (?). - Czy nie pomylono z wydaniem samoistnym? Tytuł polski: Hybrydy. - Niekiedy mylnie uznawane za tłumaczenie powieści Resurrecturi. Tor.Un.
Całość:
Kraszewski Józef Ignacy (1812-1887).
Zukunftsmenschen. Roman nach dem Polnischen des Bolesławita.
Wien, Verlag des Wanderer, Druck von Alex Eurich, 1868,
w 16ce, str. 230.
Nadto w pierwszym wydaniu Bibliografii Polskiej XIX st., t. VI, Kraków 1881, s. 400, a także w Bibliografii literatury polskiej "Nowy Korbut", t. XII, Kraków 1966, s. 59, 127, podano informację, że tłumaczenie niemieckie ukazało się w czasopiśmie Wanderer (Wiedeń) w r. 1868 lub 1869 (?). - Czy nie pomylono z wydaniem samoistnym?
Tytuł polski: Hybrydy. - Niekiedy mylnie uznawane za tłumaczenie powieści Resurrecturi.
Tor.Un.