Nazwisko i imię:
Kraszewski Józef Ignacy (1812-1887).
Tytuł:
Želiga. Román J. I. Kraševského. Z polského od Josefa Koněrzy. Auktorovaný překlad. (Světová Bibliotéka. Sbírka zábavného a vzdělávaciho čteni k Modnímu Světu, ročník II, 1881, čislo 6, seš. 33-37).
Miejsce i rok wydania:
V Mladé Boleslavi, nakladatel Karel Vačlena, knihkupec, 1882,
Opis/komentarz:
w 8ce, str. 368. W pierwszym wydaniu Bibliografii Polskiej XIX st., t. VI, Kraków 1881, s. 412, podano nadto pseudonim tłumacza: Toż, przekład czeski Józ. Konierzy pseud. Wojc. Bardoun (Vojtěch Bardoun). Ob. też niżej wydanie tytułowe poza serią (1883). Tytuł polski: Żeliga. Brno, Bibl.Morawska - Książnica Cieszyńska - Ołomuniec, Bibl.Naukowa - Praga, Bibl.Nar. - Wiedeń, Bibl.Nar.
Całość:
Kraszewski Józef Ignacy (1812-1887).
Želiga. Román J. I. Kraševského. Z polského od Josefa Koněrzy. Auktorovaný překlad. (Světová Bibliotéka. Sbírka zábavného a vzdělávaciho čteni k Modnímu Světu, ročník II, 1881, čislo 6, seš. 33-37).
V Mladé Boleslavi, nakladatel Karel Vačlena, knihkupec, 1882,
w 8ce, str. 368.
W pierwszym wydaniu Bibliografii Polskiej XIX st., t. VI, Kraków 1881, s. 412, podano nadto pseudonim tłumacza: Toż, przekład czeski Józ. Konierzy pseud. Wojc. Bardoun (Vojtěch Bardoun).
Ob. też niżej wydanie tytułowe poza serią (1883).
Tytuł polski: Żeliga.
Brno, Bibl.Morawska - Książnica Cieszyńska - Ołomuniec, Bibl.Naukowa - Praga, Bibl.Nar. - Wiedeń, Bibl.Nar.