Nazwisko i imię:
Kraszewski Józef Ignacy (1812-1887).
Tytuł:
Na východě. Obrázek současný nakreslený z přirozenosti. Z polského B. Boleslavity Kraszewského přeložil Antonín Hansgirg. (Odb. z: Bibliotéka klasických spisův cizojazyčných).
Miejsce i rok wydania:
V Praze, Kněhkupectví Theodora Mourka, 1872,
Opis/komentarz:
w 8ce, str. 2 nl., V, 1 nl., 168; cnt. 76. Na s. I-V: Předmluva, z datą i podpisem: V Praze, dne 13. července 1871. Překladatel. Na s. 3-10: Slovo úvodní, z datą i podpisem: V Lucerně, we Švejcařích, v dubnu 1866. B. Boleslavita. W pierwszym wydaniu Bibliografii Polskiej XIX st., t. II, Kraków 1874, s. 486 oraz tamże, t. VI, Kraków 1881, s. 411, mylnie podano tytuł: Na wschodě, a także inicjał imienia tłumacza: H. Hansgirg. Tytuł polski: Na wschodzie. Brno, Bibl.Morawska - Jag. - Książnica Cieszyńska - Ołomuniec, Bibl.Naukowa - Praga, Bibl.Nar. - Wiedeń, Bibl.Nar.
Całość:
Kraszewski Józef Ignacy (1812-1887).
Na východě. Obrázek současný nakreslený z přirozenosti. Z polského B. Boleslavity Kraszewského přeložil Antonín Hansgirg. (Odb. z: Bibliotéka klasických spisův cizojazyčných).
V Praze, Kněhkupectví Theodora Mourka, 1872,
w 8ce, str. 2 nl., V, 1 nl., 168; cnt. 76.
Na s. I-V: Předmluva, z datą i podpisem: V Praze, dne 13. července 1871. Překladatel.
Na s. 3-10: Slovo úvodní, z datą i podpisem: V Lucerně, we Švejcařích, v dubnu 1866. B. Boleslavita.
W pierwszym wydaniu Bibliografii Polskiej XIX st., t. II, Kraków 1874, s. 486 oraz tamże, t. VI, Kraków 1881, s. 411, mylnie podano tytuł: Na wschodě, a także inicjał imienia tłumacza: H. Hansgirg.
Tytuł polski: Na wschodzie.
Brno, Bibl.Morawska - Jag. - Książnica Cieszyńska - Ołomuniec, Bibl.Naukowa - Praga, Bibl.Nar. - Wiedeń, Bibl.Nar.