Nazwisko i imię:
Kozłowski Zygmunt, pseud. Zygmunt Ludomir, tłumacz, autor wierszy (1849-1912).
Opis/komentarz:
obacz Bluszcz (Warsz. 1871); Francke H. (Na jeziorze 1872), Riese Friedrich Wilhelm (Pieśń Leonory 1872); Kohn Gothilf (Polska w świetle 1896-1897); Kraj (Krak. 1872); Kurier Lwowski (1891); Mucha (Warsz. 1873); Pamiątkę (Na) III Zlotu Sokołów (Krak. 1896); Polak w Ameryce (Buffalo 1896); Pszczółka (Lwów 1884); Światełko (Stanisławów, Lwów 1892); Wydawnictwo na cele dobroczynne samborskie (Rocznik Samborski; 1892-1896); Zieliński Gustaw (Der Kirgise 1890); Zwierciadło (Bochum 1897). Pseudonim Zygmunt Ludomir przypisywano niesłusznie Ludwikowi Glatmanowi lub Ludomiłowi Germanowi, a także rozwiązywano mylnie jako Ludomir Zygmunt German lub Zygmunt German. Kwestię rzeczywistego autorstwa rozstrzygnęła definitywnie Dobrosława Świerczyńska w artykule pt.: Sigmund Ludomir czyli kim był tłumacz "Kirgiza" Gustawa Zielińskiego, "Pamiętnik Literacki", 1983, z. II, s. 207-213. W pierwszym wydaniu Bibliografii Polskiej XIX st., t. VIII, Kraków 1975, s. 396, pod hasłem Ludwik Glatman mylnie zamieszczono odsyłacze, które w rzeczywistości dotyczą Zygmunta Kozłowskiego piszącego jako Zygmunt Ludomir: ob. Pamiątkę (Na) III Zlotu Sokołów (Krak. 1896); Rocznik (Sambor); Światełko (Lwów); Zieliński Gustaw (Der Kirgise 1890). Zygmunt Kozłowski publikował nadto wiersze i felietony w czasopiśmie Djabeł (Krak. 1895-1900) jako Z. L., Z. Ludomir, Z. Ludomir członek Tow. Ochrony "Bydła", Zygmunt Ludomir (1895 nr 6-10, 13-15, 18, 20-24; 1896 nr 2-3, 6, 9, 11-24; 1897 nr 1-2, 4-6, 8, 11-12, 14-15, 17, 23; 1898 nr 1, 6, 8-9, 12-13, 15, 17-19, 21-23; 1899 nr 7-9, 12-14, 19, 21-24; 1900 nr 6-11). W czasopiśmie Gazeta Polska w Chicago (1897, nr 9) jako Z. Ludomir zamieścił wiersz pt.: Opalenica czyli von Karnap w opałach. - W opisie zawartości czasopisma za lata 1891-1900, zamieszczonym w drugim wydaniu Bibliografii Polskiej XIX st., t. VIII, Kraków 1975, s. 216, wymieniony jest Lud. German. Czy nie jest to pomyłka wynikająca z niewłaściwego rozwiązania pseudonimu? W Ilustrowanym Kalendarzu djabelskim na r. 1896 (Krak.) jako Zygmunt Ludomir zamieścił wiersz pt.: Usque ad finem (Z Nowym Rokiem 1896). - W opisie zawartości kalendarza, zamieszczonym w drugim wydaniu Bibliografii Polskiej XIX st., t. XIII, Kraków 1987, s. 102, wymieniony jest Ludwik Glatman. Czy nie jest to pomyłka wynikająca z niewłaściwego rozwiązania pseudonimu? Poza tym według Słownika pseudonimów i kryptonimów pisarzy polskich, t. III, Wrocław-Warszawa-Kraków 1996, s. 693, Zygmunt Kozłowski publikował w Gazecie Polskiej (Czerniowce 1888) pod pseudonimem Zygmunt Ludomir.
Całość:
Kozłowski Zygmunt, pseud. Zygmunt Ludomir, tłumacz, autor wierszy (1849-1912).
obacz Bluszcz (Warsz. 1871); Francke H. (Na jeziorze 1872), Riese Friedrich Wilhelm (Pieśń Leonory 1872); Kohn Gothilf (Polska w świetle 1896-1897); Kraj (Krak. 1872); Kurier Lwowski (1891); Mucha (Warsz. 1873); Pamiątkę (Na) III Zlotu Sokołów (Krak. 1896); Polak w Ameryce (Buffalo 1896); Pszczółka (Lwów 1884); Światełko (Stanisławów, Lwów 1892); Wydawnictwo na cele dobroczynne samborskie (Rocznik Samborski; 1892-1896); Zieliński Gustaw (Der Kirgise 1890); Zwierciadło (Bochum 1897).
Pseudonim Zygmunt Ludomir przypisywano niesłusznie Ludwikowi Glatmanowi lub Ludomiłowi Germanowi, a także rozwiązywano mylnie jako Ludomir Zygmunt German lub Zygmunt German. Kwestię rzeczywistego autorstwa rozstrzygnęła definitywnie Dobrosława Świerczyńska w artykule pt.: Sigmund Ludomir czyli kim był tłumacz "Kirgiza" Gustawa Zielińskiego, "Pamiętnik Literacki", 1983, z. II, s. 207-213.
W pierwszym wydaniu Bibliografii Polskiej XIX st., t. VIII, Kraków 1975, s. 396, pod hasłem Ludwik Glatman mylnie zamieszczono odsyłacze, które w rzeczywistości dotyczą Zygmunta Kozłowskiego piszącego jako Zygmunt Ludomir: ob. Pamiątkę (Na) III Zlotu Sokołów (Krak. 1896); Rocznik (Sambor); Światełko (Lwów); Zieliński Gustaw (Der Kirgise 1890).
Zygmunt Kozłowski publikował nadto wiersze i felietony w czasopiśmie Djabeł (Krak. 1895-1900) jako Z. L., Z. Ludomir, Z. Ludomir członek Tow. Ochrony "Bydła", Zygmunt Ludomir (1895 nr 6-10, 13-15, 18, 20-24; 1896 nr 2-3, 6, 9, 11-24; 1897 nr 1-2, 4-6, 8, 11-12, 14-15, 17, 23; 1898 nr 1, 6, 8-9, 12-13, 15, 17-19, 21-23; 1899 nr 7-9, 12-14, 19, 21-24; 1900 nr 6-11).
W czasopiśmie Gazeta Polska w Chicago (1897, nr 9) jako Z. Ludomir zamieścił wiersz pt.: Opalenica czyli von Karnap w opałach. - W opisie zawartości czasopisma za lata 1891-1900, zamieszczonym w drugim wydaniu Bibliografii Polskiej XIX st., t. VIII, Kraków 1975, s. 216, wymieniony jest Lud. German. Czy nie jest to pomyłka wynikająca z niewłaściwego rozwiązania pseudonimu?
W Ilustrowanym Kalendarzu djabelskim na r. 1896 (Krak.) jako Zygmunt Ludomir zamieścił wiersz pt.: Usque ad finem (Z Nowym Rokiem 1896). - W opisie zawartości kalendarza, zamieszczonym w drugim wydaniu Bibliografii Polskiej XIX st., t. XIII, Kraków 1987, s. 102, wymieniony jest Ludwik Glatman. Czy nie jest to pomyłka wynikająca z niewłaściwego rozwiązania pseudonimu?
Poza tym według Słownika pseudonimów i kryptonimów pisarzy polskich, t. III, Wrocław-Warszawa-Kraków 1996, s. 693, Zygmunt Kozłowski publikował w Gazecie Polskiej (Czerniowce 1888) pod pseudonimem Zygmunt Ludomir.