Nazwisko i imię:
*Consensus.
Tytuł:
Consensus. 2. Timoth. 2. Sectare iusticiam, fidem, charitatem, pacem, cum ijs, qui invocant Dominum ex puro corde. [Na odwrocie karty tytułowej, czyli na s. 1, tytuł łaciński:] Consensus In Fide Et Religione Christiana, Inter Ecclesias Evangelicas Maioris & Minoris Poloniae, Magniq[ue] Ducatus Lithuaniae & caeterarum eius Regni provinciarum, primó Sendomiriae Anno M. D. LXX. in Synodo generali sancitus, & deinceps in alijs, ac demum in Wlodislaviensi generali Synodo An[n]o M. D. LXXXIII, confirmatus, & Serenissimis Poloniae Regibus, Augusto, Henrico ac Stephano oblatus, nunc autem ex decreto Synodico in publicum typis editus. Anno Christi M. D. LXXXVII [Poprawione ręcznie, przez wydrapanie I, na: M. D. LXXXVI]. Psal: 50. et 122. Benigné fac Domine in beneplacito tuo Syoni, & aedificentur muri Ierusalem. Sit pax in propugnaculis eius, & prosperitas in palatijs eius. [Na k. 2 recto, czyli na s. I, tytuł polski:] Zgodne rozumienie W Wierze á nabożeństwie Krześćiáńskim Kośćiołow Ewángelickich wielkiey y máłey Polski y wielkiego Kśięstwá Litewskiego, y inszych tej Korony państw naprzód w Sędomierzu Roku 1570. ná Synodźie Generalnym postánowione, y potym ná inszych, aż ná ostatku ná Włodżysłáwskim Generalnym Roku 1583. potwierdżone, á Naiáśnieyszym Królom Polskim Augustowi, Henrichowi, y Stefanowi, ofiárowáne, á teraz według dekretu Synodowego wobec podáne, Roku Pańskiego. 1587 [7 ręcznie poprawione na 6]. Psal: 50. y 122. Cżyń dobrotliwie Syonowi w upodobániu swym Panie, á niech będą budowáne mury Jeruzálemskie. Niechże będźie pokoy ná básztach iego, á szcżęśliwe powodzenie w páłacach iego. [Na verso k. 67, czyli na verso s. LXVI:] Stanislaus Comes A Gorka, Palatinus Posnaniensis, manu propria subscribo.
Miejsce i rok wydania:
[Na k. 68 recto ręcznie wypisany kolofon:] Torunij Borussorum, in officina typographica Andreae Cotenij, puri[us] recusum. An. Dn. [w niektórych egzemplarzach: A. D.] 1592 Mense Junio.
Opis/komentarz:
w 8ce, k. 68 (strony z tekstem łacińskim paginowane 1-66, z tekstem polskim I-LXVI).
Według Friesego (Beyträge, 1786, II Thl., 1 Bd., s. 463) wydał Teofil Szymon Turnowski. — Czy on także tłumaczem?
Obejmuje: Przemowę (s. 2-VIII), którą podpisali: Erazm Gliczner, Jan Lorenc, Paweł Gilowski; Synod Sędomirski (do s. 20); Spisanie Artykułów ugody w Poznaniu (do s. XXXI); Krakowskiego Synodu Generalnego sprawy (do s. XLVIII); Piotrkowski Synod Generalny (do s. LV); Włodzisławski Synod Generalny (do s. LXVI). Wszystkie z podpisami biorących udział.
Jocher, poz. 9536b. — Wierzbowski, poz. 2893.
Lokalizacja:
Akad. — Bibl. Katedr. w Strängnäs — Czartor. — Jagiell. — Kijów Uniw. — Kórnik — Krasińs. — Warsz. Uniw. — Wrocł. Uniw.
Dodatkowe:
XXXVI/2, 206-207.
Całość:
*Consensus.
Consensus. 2. Timoth. 2. Sectare iusticiam, fidem, charitatem, pacem, cum ijs, qui invocant Dominum ex puro corde. [Na odwrocie karty tytułowej, czyli na s. 1, tytuł łaciński:] Consensus In Fide Et Religione Christiana, Inter Ecclesias Evangelicas Maioris & Minoris Poloniae, Magniq[ue] Ducatus Lithuaniae & caeterarum eius Regni provinciarum, primó Sendomiriae Anno M. D. LXX. in Synodo generali sancitus, & deinceps in alijs, ac demum in Wlodislaviensi generali Synodo An[n]o M. D. LXXXIII, confirmatus, & Serenissimis Poloniae Regibus, Augusto, Henrico ac Stephano oblatus, nunc autem ex decreto Synodico in publicum typis editus. Anno Christi M. D. LXXXVII [Poprawione ręcznie, przez wydrapanie I, na: M. D. LXXXVI]. Psal: 50. et 122. Benigné fac Domine in beneplacito tuo Syoni, & aedificentur muri Ierusalem. Sit pax in propugnaculis eius, & prosperitas in palatijs eius. [Na k. 2 recto, czyli na s. I, tytuł polski:] Zgodne rozumienie W Wierze á nabożeństwie Krześćiáńskim Kośćiołow Ewángelickich wielkiey y máłey Polski y wielkiego Kśięstwá Litewskiego, y inszych tej Korony państw naprzód w Sędomierzu Roku 1570. ná Synodźie Generalnym postánowione, y potym ná inszych, aż ná ostatku ná Włodżysłáwskim Generalnym Roku 1583. potwierdżone, á Naiáśnieyszym Królom Polskim Augustowi, Henrichowi, y Stefanowi, ofiárowáne, á teraz według dekretu Synodowego wobec podáne, Roku Pańskiego. 1587 [7 ręcznie poprawione na 6]. Psal: 50. y 122. Cżyń dobrotliwie Syonowi w upodobániu swym Panie, á niech będą budowáne mury Jeruzálemskie. Niechże będźie pokoy ná básztach iego, á szcżęśliwe powodzenie w páłacach iego. [Na verso k. 67, czyli na verso s. LXVI:] Stanislaus Comes A Gorka, Palatinus Posnaniensis, manu propria subscribo.
[Na k. 68 recto ręcznie wypisany kolofon:] Torunij Borussorum, in officina typographica Andreae Cotenij, puri[us] recusum. An. Dn. [w niektórych egzemplarzach: A. D.] 1592 Mense Junio.
w 8ce, k. 68 (strony z tekstem łacińskim paginowane 1-66, z tekstem polskim I-LXVI).
Według Friesego (Beyträge, 1786, II Thl., 1 Bd., s. 463) wydał Teofil Szymon Turnowski. — Czy on także tłumaczem?
Obejmuje: Przemowę (s. 2-VIII), którą podpisali: Erazm Gliczner, Jan Lorenc, Paweł Gilowski; Synod Sędomirski (do s. 20); Spisanie Artykułów ugody w Poznaniu (do s. XXXI); Krakowskiego Synodu Generalnego sprawy (do s. XLVIII); Piotrkowski Synod Generalny (do s. LV); Włodzisławski Synod Generalny (do s. LXVI). Wszystkie z podpisami biorących udział.
Jocher, poz. 9536b. — Wierzbowski, poz. 2893.
Akad. — Bibl. Katedr. w Strängnäs — Czartor. — Jagiell. — Kijów Uniw. — Kórnik — Krasińs. — Warsz. Uniw. — Wrocł. Uniw.
XXXVI/2, 206-207.
Consensus. 2. Timoth. 2. Sectare iusticiam, fidem, charitatem, pacem, cum ijs, qui invocant Dominum ex puro corde. [Na odwrocie karty tytułowej, czyli na s. 1, tytuł łaciński:] Consensus In Fide Et Religione Christiana, Inter Ecclesias Evangelicas Maioris & Minoris Poloniae, Magniq[ue] Ducatus Lithuaniae & caeterarum eius Regni provinciarum, primó Sendomiriae Anno M. D. LXX. in Synodo generali sancitus, & deinceps in alijs, ac demum in Wlodislaviensi generali Synodo An[n]o M. D. LXXXIII, confirmatus, & Serenissimis Poloniae Regibus, Augusto, Henrico ac Stephano oblatus, nunc autem ex decreto Synodico in publicum typis editus. Anno Christi M. D. LXXXVII [Poprawione ręcznie, przez wydrapanie I, na: M. D. LXXXVI]. Psal: 50. et 122. Benigné fac Domine in beneplacito tuo Syoni, & aedificentur muri Ierusalem. Sit pax in propugnaculis eius, & prosperitas in palatijs eius. [Na k. 2 recto, czyli na s. I, tytuł polski:] Zgodne rozumienie W Wierze á nabożeństwie Krześćiáńskim Kośćiołow Ewángelickich wielkiey y máłey Polski y wielkiego Kśięstwá Litewskiego, y inszych tej Korony państw naprzód w Sędomierzu Roku 1570. ná Synodźie Generalnym postánowione, y potym ná inszych, aż ná ostatku ná Włodżysłáwskim Generalnym Roku 1583. potwierdżone, á Naiáśnieyszym Królom Polskim Augustowi, Henrichowi, y Stefanowi, ofiárowáne, á teraz według dekretu Synodowego wobec podáne, Roku Pańskiego. 1587 [7 ręcznie poprawione na 6]. Psal: 50. y 122. Cżyń dobrotliwie Syonowi w upodobániu swym Panie, á niech będą budowáne mury Jeruzálemskie. Niechże będźie pokoy ná básztach iego, á szcżęśliwe powodzenie w páłacach iego. [Na verso k. 67, czyli na verso s. LXVI:] Stanislaus Comes A Gorka, Palatinus Posnaniensis, manu propria subscribo.
[Na k. 68 recto ręcznie wypisany kolofon:] Torunij Borussorum, in officina typographica Andreae Cotenij, puri[us] recusum. An. Dn. [w niektórych egzemplarzach: A. D.] 1592 Mense Junio.
w 8ce, k. 68 (strony z tekstem łacińskim paginowane 1-66, z tekstem polskim I-LXVI).
Według Friesego (Beyträge, 1786, II Thl., 1 Bd., s. 463) wydał Teofil Szymon Turnowski. — Czy on także tłumaczem?
Obejmuje: Przemowę (s. 2-VIII), którą podpisali: Erazm Gliczner, Jan Lorenc, Paweł Gilowski; Synod Sędomirski (do s. 20); Spisanie Artykułów ugody w Poznaniu (do s. XXXI); Krakowskiego Synodu Generalnego sprawy (do s. XLVIII); Piotrkowski Synod Generalny (do s. LV); Włodzisławski Synod Generalny (do s. LXVI). Wszystkie z podpisami biorących udział.
Jocher, poz. 9536b. — Wierzbowski, poz. 2893.
Akad. — Bibl. Katedr. w Strängnäs — Czartor. — Jagiell. — Kijów Uniw. — Kórnik — Krasińs. — Warsz. Uniw. — Wrocł. Uniw.
XXXVI/2, 206-207.