Nazwisko i imię:
Siarczyński Franciszek (1758 † 7 listop. 1829).
Tytuł:
Listy Moralne Do utworzenia pięknego serca stosowne z Niemieckiego na Polski język Przełozone Oryginał Angielski Tom I. The Libertine, who, lost in quilty joys Scoms heavn’s just love, and shuns the préchers voice. Won by the artfull tales of gen’rous deeds, Shal fell the wish to copy wnat he eads. Rowe.
Miejsce i rok wydania:
W Krakowie. Kosztem y drukiem Ignacego Grebla Typ. y Bibliop. J. K. Mci Roku 1785 {tom 2: tamże 1788}.
Opis/komentarz:
w 8ce, T. I. k. 1 nlb. i str. 252.
Są podobno egzemplarze z datą 1782. I są także egzemplarze oznaczone jako „Edycja Trzecia” Tomu I: „w Drukarni Uprzywileiowaney Antoniego Grebla Roku 1792”. — Wreszcie są także egzemplarze oznaczone jako „Edycya Czwarta” „w drukarni Antoniego Gröbla Roku 1800”. — Oczywiście są to tylko edycje tytułowe, bez zmian.
Na odwrocie k. tyt. tomu I jest Regestr Listów Moralnych. — Na czele Przedmowa. Tłumacz powiada, iż w języku niemieckim wyszły te listy 4 razy.
{Listy Moralne} Do utworzenia cnotliwego serca stosowne... Tom II... w Krakowie 1788. Kosztem i drukiem Ignacego Grebla Typ: i Bibl. J. K. Mci. (Na końcu:) Tłomaczenie X. S. od Ro. K. B. T. P. w 8ce, k. 2 nlb., str. 305. Również i ten tom wyszedł ze zmienioną kartą tytułową jako: „Edycya Trzecia. w Krakowie 1793. w Drukarni Antoniego Gröbla”.
Na odwr. str. 305 zaczyna się w edycji z r. 1788: Katalog książek Polskich krajowych, które wyszły kosztem z Drukarni Greblowskiey.
Dzieło jest romansem, złożonym z listów pisanych przez osoby o imionach greckich i rzymskich (Kleon, Cyneasz, Sofron, Juniusz, Narcyz, Epicharinus, Zerim, Parmenides, Kleomenes, Fedon etc). Ciągłości akcji w nich niema. Treść moralizująca i psychologiczna. — Nazwiska angielskiego autora nie wykryłem. Gubrynowicz Romans w Polsce (1904) dzieło to pominął.
Lokalizacja:
Akad. — Czartor. — Jagiell. — Ossol. — Uniw. lwow. — Wileńs.
Całość:
Siarczyński Franciszek (1758 † 7 listop. 1829).
Listy Moralne Do utworzenia pięknego serca stosowne z Niemieckiego na Polski język Przełozone Oryginał Angielski Tom I. The Libertine, who, lost in quilty joys Scoms heavn’s just love, and shuns the préchers voice. Won by the artfull tales of gen’rous deeds, Shal fell the wish to copy wnat he eads. Rowe.
W Krakowie. Kosztem y drukiem Ignacego Grebla Typ. y Bibliop. J. K. Mci Roku 1785 {tom 2: tamże 1788}.
w 8ce, T. I. k. 1 nlb. i str. 252.
Są podobno egzemplarze z datą 1782. I są także egzemplarze oznaczone jako „Edycja Trzecia” Tomu I: „w Drukarni Uprzywileiowaney Antoniego Grebla Roku 1792”. — Wreszcie są także egzemplarze oznaczone jako „Edycya Czwarta” „w drukarni Antoniego Gröbla Roku 1800”. — Oczywiście są to tylko edycje tytułowe, bez zmian.
Na odwrocie k. tyt. tomu I jest Regestr Listów Moralnych. — Na czele Przedmowa. Tłumacz powiada, iż w języku niemieckim wyszły te listy 4 razy.
{Listy Moralne} Do utworzenia cnotliwego serca stosowne... Tom II... w Krakowie 1788. Kosztem i drukiem Ignacego Grebla Typ: i Bibl. J. K. Mci. (Na końcu:) Tłomaczenie X. S. od Ro. K. B. T. P. w 8ce, k. 2 nlb., str. 305. Również i ten tom wyszedł ze zmienioną kartą tytułową jako: „Edycya Trzecia. w Krakowie 1793. w Drukarni Antoniego Gröbla”.
Na odwr. str. 305 zaczyna się w edycji z r. 1788: Katalog książek Polskich krajowych, które wyszły kosztem z Drukarni Greblowskiey.
Dzieło jest romansem, złożonym z listów pisanych przez osoby o imionach greckich i rzymskich (Kleon, Cyneasz, Sofron, Juniusz, Narcyz, Epicharinus, Zerim, Parmenides, Kleomenes, Fedon etc). Ciągłości akcji w nich niema. Treść moralizująca i psychologiczna. — Nazwiska angielskiego autora nie wykryłem. Gubrynowicz Romans w Polsce (1904) dzieło to pominął.
Akad. — Czartor. — Jagiell. — Ossol. — Uniw. lwow. — Wileńs.
Listy Moralne Do utworzenia pięknego serca stosowne z Niemieckiego na Polski język Przełozone Oryginał Angielski Tom I. The Libertine, who, lost in quilty joys Scoms heavn’s just love, and shuns the préchers voice. Won by the artfull tales of gen’rous deeds, Shal fell the wish to copy wnat he eads. Rowe.
W Krakowie. Kosztem y drukiem Ignacego Grebla Typ. y Bibliop. J. K. Mci Roku 1785 {tom 2: tamże 1788}.
w 8ce, T. I. k. 1 nlb. i str. 252.
Są podobno egzemplarze z datą 1782. I są także egzemplarze oznaczone jako „Edycja Trzecia” Tomu I: „w Drukarni Uprzywileiowaney Antoniego Grebla Roku 1792”. — Wreszcie są także egzemplarze oznaczone jako „Edycya Czwarta” „w drukarni Antoniego Gröbla Roku 1800”. — Oczywiście są to tylko edycje tytułowe, bez zmian.
Na odwrocie k. tyt. tomu I jest Regestr Listów Moralnych. — Na czele Przedmowa. Tłumacz powiada, iż w języku niemieckim wyszły te listy 4 razy.
{Listy Moralne} Do utworzenia cnotliwego serca stosowne... Tom II... w Krakowie 1788. Kosztem i drukiem Ignacego Grebla Typ: i Bibl. J. K. Mci. (Na końcu:) Tłomaczenie X. S. od Ro. K. B. T. P. w 8ce, k. 2 nlb., str. 305. Również i ten tom wyszedł ze zmienioną kartą tytułową jako: „Edycya Trzecia. w Krakowie 1793. w Drukarni Antoniego Gröbla”.
Na odwr. str. 305 zaczyna się w edycji z r. 1788: Katalog książek Polskich krajowych, które wyszły kosztem z Drukarni Greblowskiey.
Dzieło jest romansem, złożonym z listów pisanych przez osoby o imionach greckich i rzymskich (Kleon, Cyneasz, Sofron, Juniusz, Narcyz, Epicharinus, Zerim, Parmenides, Kleomenes, Fedon etc). Ciągłości akcji w nich niema. Treść moralizująca i psychologiczna. — Nazwiska angielskiego autora nie wykryłem. Gubrynowicz Romans w Polsce (1904) dzieło to pominął.
Akad. — Czartor. — Jagiell. — Ossol. — Uniw. lwow. — Wileńs.