Nazwisko i imię / hasło:
Roa Martino de.
Tytuł:
Czysciec, abo stan Dusz w Czyscu cierpiących. Sposoby rátowania: Wdźięczność przećiwko dobrodźieiom: Pożytki z uczynnośći ku zmarłym na żywe spływaiące. Przez X. Marćina Roá Soc. Iezu po Hiszpańsku wydany. Z Hiszpáńskiego na Włoski, z Włoskiego ná Łáćiński, z Łaćińskiego na Polski ięzyk świeżo przetłumaczony y do druku podány. Przez X. Simoná Wdźiekońskie[go] Soc. Iesu. W Wilnie w Drukárni Akádemickiey Soc. Iesu. Roku 1695.
Miejsce i rok wydania:
Wilno, Druk. Akademicka (Jezuitów), 1695.
Komentarz:
w 8ce, k. 4, s. 245 (właściwie: s. 227, opuszczone s. 224–241), k. 2.
Opr.: półskórek.
Estr. XXVI, s. 317; Guseva I, poz. 383.
Proweniencja:
Prow.:
Konstancja Sapieżyna/
ekslibris KS na wyklejce okładki górnej.
RKKS: poz. O 13.
Nieśwież KKS/
sygn. RKKS: H 13ttio (zapiska na odwrocie karty ochr. górnej).
Sankt Petersburg BAN
sygn.: 111/III.18 (zapiska na wyklejce okładki górnej).
Lokalizacja:
BAN: XXIX / а 6190
Całość:
Roa Martino de.
Czysciec, abo stan Dusz w Czyscu cierpiących. Sposoby rátowania: Wdźięczność przećiwko dobrodźieiom: Pożytki z uczynnośći ku zmarłym na żywe spływaiące. Przez X. Marćina Roá Soc. Iezu po Hiszpańsku wydany. Z Hiszpáńskiego na Włoski, z Włoskiego ná Łáćiński, z Łaćińskiego na Polski ięzyk świeżo przetłumaczony y do druku podány. Przez X. Simoná Wdźiekońskie[go] Soc. Iesu. W Wilnie w Drukárni Akádemickiey Soc. Iesu. Roku 1695.
Wilno, Druk. Akademicka (Jezuitów), 1695.
w 8ce, k. 4, s. 245 (właściwie: s. 227, opuszczone s. 224–241), k. 2.
Opr.: półskórek.
Estr. XXVI, s. 317; Guseva I, poz. 383.
Prow.:
Konstancja Sapieżyna/
ekslibris KS na wyklejce okładki górnej.
RKKS: poz. O 13.
Nieśwież KKS/
sygn. RKKS: H 13ttio (zapiska na odwrocie karty ochr. górnej).
Sankt Petersburg BAN
sygn.: 111/III.18 (zapiska na wyklejce okładki górnej).
BAN: XXIX / а 6190
Czysciec, abo stan Dusz w Czyscu cierpiących. Sposoby rátowania: Wdźięczność przećiwko dobrodźieiom: Pożytki z uczynnośći ku zmarłym na żywe spływaiące. Przez X. Marćina Roá Soc. Iezu po Hiszpańsku wydany. Z Hiszpáńskiego na Włoski, z Włoskiego ná Łáćiński, z Łaćińskiego na Polski ięzyk świeżo przetłumaczony y do druku podány. Przez X. Simoná Wdźiekońskie[go] Soc. Iesu. W Wilnie w Drukárni Akádemickiey Soc. Iesu. Roku 1695.
Wilno, Druk. Akademicka (Jezuitów), 1695.
w 8ce, k. 4, s. 245 (właściwie: s. 227, opuszczone s. 224–241), k. 2.
Opr.: półskórek.
Estr. XXVI, s. 317; Guseva I, poz. 383.
Prow.:
Konstancja Sapieżyna/
ekslibris KS na wyklejce okładki górnej.
RKKS: poz. O 13.
Nieśwież KKS/
sygn. RKKS: H 13ttio (zapiska na odwrocie karty ochr. górnej).
Sankt Petersburg BAN
sygn.: 111/III.18 (zapiska na wyklejce okładki górnej).
BAN: XXIX / а 6190