Nazwisko i imię / hasło:
Nauka.
Tytuł:
Nauka poboznosci Służąca do świątobliwego żyćia i śmierći dobrey. Z ięzyká Łáćińskiego na Polski przetłumaczona przez W. X. Maximiliana Czerniakowskiego Societa. Iesu. Roku Pańskiego 1691. W Poznaniu W Drukárni Kollegium Soc. Iesu.
Miejsce i rok wydania:
Poznań, druk. Jezuitów, 1691.
Komentarz:
w 12ce, k. 166. Opr.: deski obciągnięte skórą, tłoczenia (monogram SJ). Estr. XIV, s. 565 (niedokładnie pod hasłem: Czerniakowski Maksymilian); Guseva I, poz. 75.
Proweniencja:
Prow.: Marian Romiński zapiska na końcu słowa wstępnego, po podpisie tłumacza: Fr Marianus Rominski / S.P.N.F. de Obeserv. / mnppa. Konstancja Sapieżyna/ ekslibris KS na wyklejce okładki górnej. RKKS: brak. Nieśwież BO/ sygn. CBR: [Theol.] 1017 (zapiska na wyklejce okładki górnej; CBR, II, k. 224 r., poz. 1017 [przekreślona, zmieniona na:] 482). Sankt Petersburg BAN sygn.: 111/I.57 (zapiska na wyklejce okładki górnej).
Lokalizacja:
BAN: XXIX / a 5395
Całość:
Nauka.

Nauka poboznosci Służąca do świątobliwego żyćia i śmierći dobrey. Z ięzyká Łáćińskiego na Polski przetłumaczona przez W. X. Maximiliana Czerniakowskiego Societa. Iesu. Roku Pańskiego 1691. W Poznaniu W Drukárni Kollegium Soc. Iesu.

Poznań, druk. Jezuitów, 1691.

w 12ce, k. 166.

Opr.: deski obciągnięte skórą, tłoczenia (monogram SJ).

Estr. XIV, s. 565 (niedokładnie pod hasłem: Czerniakowski Maksymilian); Guseva I, poz. 75.

Prow.:
Marian Romiński
zapiska na końcu słowa wstępnego, po podpisie tłumacza: Fr Marianus Rominski / S.P.N.F. de Obeserv. / mnppa.

Konstancja Sapieżyna/
ekslibris KS na wyklejce okładki górnej.
RKKS: brak.

Nieśwież BO/
sygn. CBR: [Theol.] 1017 (zapiska na wyklejce okładki górnej; CBR, II, k. 224 r., poz. 1017 [przekreślona, zmieniona na:] 482).

Sankt Petersburg BAN
sygn.: 111/I.57 (zapiska na wyklejce okładki górnej).

BAN: XXIX / a 5395