Nazwisko i imię:
Rabener Gottlieb Wilhelm.
Tytuł:
Męczennik prawdy na polski przełożony język.
Miejsce i rok wydania:
Lwów, druk. Józefa Pillerowa (wdowa), (ok. 1782).
Opis/komentarz:
w 8ce, s. [1-5], 6-29. [Tyt.:] Męczennik Prawdy z Rabnera na Polski Przełozony Ięzyk. Roku 1782. [Drzeworyt przedstawiający wazon ze stylizowanymi kwiatami. Linia podwójna]. W Lwowie, drukiem Pillerowskim. Odwr. k. tyt. czysty. S. [3] (A2r)-s. [4] (A2v): dedykacja Do Wielmożnego Imci Pana Ignacego Ostrowskiego Szambelana Iego Król. Mci Pana i Dobrodzieia. podpisana: S. T. Tłumacz. S. [5] (A3r)-29 (B7v): tekst satyry. Na końcu notatka: Druga satyra pod tytułem Testament Swifta nie zabawnie wyidzie z pod prasy. Na początku tekstu drzeworyt z amorkiem trzymającym wieniec, na końcu - flet i trąbka przewiązane wstążką. K. 15: s. [1-5], 6-29, [30]; sygn. A8, B1-7. Poł. sygn.: A2/, ob A5/. v B2/za z B4/iel R. Źródło: Henryka Oprawko, Jadwiga Seifert-Mechowa, Materiały bibliograficzne XVII i XVIII w. ze zbioru poloników Biblioteki Zakładu Narodowego im. Ossolińskich we Wrocławiu: cz. II, „Roczniki Biblioteczne” R. 8: 1964, s. 189-233.
Lokalizacja:
Wrocław, Bibl. Ossolineum: XVIII-8396-III. XVIII-8747-III (def.: brak s. 1-4).
Dodatkowe:
Zob. też: П. Запаско, Пам’ятки книжкового мистецтва. Каталог стародруків виданих на Україні, t. 2, część 2, Lwów 1984, s. 48.
Całość:
Rabener Gottlieb Wilhelm.
Męczennik prawdy na polski przełożony język.
Lwów, druk. Józefa Pillerowa (wdowa), (ok. 1782).
w 8ce, s. [1-5], 6-29.
[Tyt.:] Męczennik Prawdy z Rabnera na Polski Przełozony Ięzyk. Roku 1782. [Drzeworyt przedstawiający wazon ze stylizowanymi kwiatami. Linia podwójna]. W Lwowie, drukiem Pillerowskim.
Odwr. k. tyt. czysty. S. [3] (A2r)-s. [4] (A2v): dedykacja Do Wielmożnego Imci Pana Ignacego Ostrowskiego Szambelana Iego Król. Mci Pana i Dobrodzieia. podpisana: S. T. Tłumacz. S. [5] (A3r)-29 (B7v): tekst satyry. Na końcu notatka: Druga satyra pod tytułem Testament Swifta nie zabawnie wyidzie z pod prasy. Na początku tekstu drzeworyt z amorkiem trzymającym wieniec, na końcu - flet i trąbka przewiązane wstążką.
K. 15: s. [1-5], 6-29, [30]; sygn. A8, B1-7.
Poł. sygn.: A2/, ob A5/. v B2/za z B4/iel R.
Źródło: Henryka Oprawko, Jadwiga Seifert-Mechowa, Materiały bibliograficzne XVII i XVIII w. ze zbioru poloników Biblioteki Zakładu Narodowego im. Ossolińskich we Wrocławiu: cz. II, „Roczniki Biblioteczne” R. 8: 1964, s. 189-233.

Wrocław, Bibl. Ossolineum: XVIII-8396-III. XVIII-8747-III (def.: brak s. 1-4).
Zob. też: П. Запаско, Пам’ятки книжкового мистецтва. Каталог стародруків виданих на Україні, t. 2, część 2, Lwów 1984, s. 48.