Nazwisko i imię:
Bernard z Clairvaux, św. (Bernard Św. Thesselin z Clairvaux).
Tytuł:
Sposob Mądrego y Dobrego Zycia, Z Náukàmi zbáwiennie potrzebnymi y pożytecznemi, Z Kśiąg miodopłynnego Doktorá Clarae Vallis Opátá, ś. Bernata wyięty, A dla poćiechy Duchowney sczyrych y wiernych Zakonnikow, osobliwie Zakonnic, Z Láćinſkiego ná Polski prosty ięzyk, przez iednego Kármelitę [Michał Brokard Melecius] przełożony, y zá licencyą Stárszych, z przydátkiem Testamentu Sługi Bozey Wydâny. W Krakowie. W Drukárni Wdowy y Dźiedźicow Fránciszká Cezárego, I. K M. Typog. Roku Páńskiego, 1652.
Miejsce i rok wydania:
Kraków, druk. wdowy i dziedziców Franciszka Cezarego, 1652.
Opis/komentarz:
w 4ce, k. 4, s. 199 (i. e. 197), k. 10 (Testament Sługi Bożey). Wydanie tytułowe edycji z 1630 r. (ob. XII, 500-501): nowo wydrukowany początek (4 karty) i koniec (od. s. 199) oraz kilka kart w środku (s. 71-72, 157-158, 161-162, 193-194). Pozostałe karty pochodzą ze składu 1630 r. Dedykowane przez tłumacza ksieni zwierzynieckiej Eufrozynie Korycińskiej. Źródło: M. Muraszko, Druk krakowski z 1652 r. dedykowany ksieni zwierzynieckiej Eufrozynie Korycińskiej, „Folia Toruniensia”, 17/2017, s. 243-250.
Lokalizacja:
Gniezno, Archiwum Archidiecezjalne
Całość:
Bernard z Clairvaux, św. (Bernard Św. Thesselin z Clairvaux).
Sposob Mądrego y Dobrego Zycia, Z Náukàmi zbáwiennie potrzebnymi y pożytecznemi, Z Kśiąg miodopłynnego Doktorá Clarae Vallis Opátá, ś. Bernata wyięty, A dla poćiechy Duchowney sczyrych y wiernych Zakonnikow, osobliwie Zakonnic, Z Láćinſkiego ná Polski prosty ięzyk, przez iednego Kármelitę [Michał Brokard Melecius] przełożony, y zá licencyą Stárszych, z przydátkiem Testamentu Sługi Bozey Wydâny. W Krakowie. W Drukárni Wdowy y Dźiedźicow Fránciszká Cezárego, I. K M. Typog. Roku Páńskiego, 1652.
Kraków, druk. wdowy i dziedziców Franciszka Cezarego, 1652.
w 4ce, k. 4, s. 199 (i. e. 197), k. 10 (Testament Sługi Bożey).
Wydanie tytułowe edycji z 1630 r. (ob. XII, 500-501): nowo wydrukowany początek (4 karty) i koniec (od. s. 199) oraz kilka kart w środku (s. 71-72, 157-158, 161-162, 193-194). Pozostałe karty pochodzą ze składu 1630 r.
Dedykowane przez tłumacza ksieni zwierzynieckiej Eufrozynie Korycińskiej.
Źródło: M. Muraszko, Druk krakowski z 1652 r. dedykowany ksieni zwierzynieckiej Eufrozynie Korycińskiej, „Folia Toruniensia”, 17/2017, s. 243-250.
Gniezno, Archiwum Archidiecezjalne